blogtn.ru

Решать проблемы бурятского языка надо начинать с детей

Автор Ксения Вильмова

Бурятский язык является национальной ценностью республики Бурятия, а значит беречь и развивать родной язык  – долг и обязанность каждого гражданина. О национальном языке, традициях и прочем мы беседуем с учителем бурятского языка и литературы средней общеобразовательной школе № 37 г. Улан Удэ Баярмой Валерьяновной Ванжиловой.

– Баярма Валерьяновна, как вы стали учителем бурятского языка?

– Мой общий педагогический стаж – 22 года, 21  год из которых я преподаю бурятский язык и литературу. С 1996 года работаю в «МАОУ «СОШ №37». На самом деле учусь быть учителем с тех самых пор, как шестилетним ребенком пришла в школу и попала в добрые руки моей первой учительницы Дашеевой Буданай Доржиевны, уроки которой я с нетерпением и волнением ждала каждый день. Желание быть учителем бурятского языка появилось, наверное, на интереснейших уроках моего учителя бурятского языка и литературы Аюши Жаповича Доноева. Они, мои школьные учителя, привили мне стремление познавать все больше и больше.

– За это время изменилось ли количество часов бурятского языка?

– Скорее нет. 18-20 лет назад также было 2 часа в неделю, но классы тогда делились на подгруппы. И сегодня в нашей школе эта цифра сохранилась, но в математических классах проводится по 1 часу и без деления на подгруппы, а работать с полным классом очень сложно. Если раньше бурятский язык изучали с первого класса, то сегодня – со второго.

– Много ли детей, приходящих к вам на урок, знает свой родной язык?

– Могу сказать, что количество детей, которые приходят в школу со знанием бурятского языка, уменьшилось. В основном знали свой родной язык дети, которые приезжали с районов, из городских детей знающих было единицы. Но сегодня эта проблема существует уже в селах. Из районов приезжают дети, не говорящие на бурятском языке, хотя и понимающие. Мы сами порой удивляемся, почему так происходит. Вроде деревня бурятская и дома все разговаривают. На этот вопрос родители отвечают, что роль играет насыщенные современные информационные технологии: Интернет, цифровое телевидение, сотовые телефоны. Нет живого общения.

– Часто встречаешь, что бурятским детям родители дают русские именами, почему?

-У моего отца тоже два имени, бурятское имя Гомбо, а по документу – Валерий. Почему его назвали двумя именами, об этом история умалчивает, также как и о том, почему отчества своим детям он написал как Валерьяновны. В середине прошлого века, наверное, давали два имени с целью сохранения жизни ребенка, устрашения от злых духов. Сейчас это, скорее всего, из –за того, что большая часть населения Бурятии живет в городе, где разговаривает на русском языке и русское имя  проще воспринимается окружающими, особенно когда путешествуешь  по другим городам. В селах, деревнях преобладают бурятские имена.

– Чтобы вызвать интерес у детей к бурятскому языку, в 2011 году в Бурятии мультфильм «Лунтик» перевели на бурятский язык. Это как- то повлияло на процесс обучения?
    – Все дети любят смотреть мультфильмы, через них они могут эффективно обучаться родному языку. Нам нужны мультфильмы на бурятском языке, которые будут интересны детям младшего школьного возраста. В этом возрасте у детей хорошая память. В школе на уроках бурятского языка после просмотра мультфильмов, того же «Лунтика», можно обсуждать их, делиться впечатлениями, дети с удовольствием ждут следующего урока. Решение проблемы развития языка нужно начинать именно с детей.

– Какие методы или технологии преподавания вы применяете, чтобы детям было легче, интереснее изучать бурятский язык ?

– Чтобы уроки бурятского языка были интересными, я создаю  игровые ситуации, учитывая все возрастные особенности школьников. Для среднего и старшего школьного возраста – проектные методы, чтоб учащиеся сами искали, исследовали, изучали и создавали свои проекты. А ещё использование на уроках современных информационных технологий давало бы больше возможностей учащимся изучать предмет, а учителю – обучать, развивать и воспитывать. Но, увы, такое оснащение в нашей школе есть не во всех кабинетах.

– Все-таки видите ли вы улучшения в освоении бурятского языка?

– По сравнению с предыдущими годами незначительные улучшения в освоении бурятского языка есть. Появились новые учебно-методические комплексы (учебник для учащихся, рабочая тетрадь, методические рекомендации для учителя), которые играют огромную роль в изучении предмета. И это дает возможность учащимся больше освоить по предмету. Но учителю надо учить детей, применяя дифференцированный подход, так как в одном классе сидят учащиеся с разным уровнем знаний, разных национальностей. Кто-то из учащихся владеет бурятским языком, кто-то не владеет, но понимает, а кто-то вообще не владеет и не понимает.

– Успехов вам, хороших учеников и дальнейших открытий в изучении бурятского языка!

Читайте также:

Татьяна Никитина журналист

Я родилась и живу в Улан-Удэ – столице республики Бурятия, работаю журналистом и верю в людей, которые каждый день строят здесь наше общее будущее. Мои герои - это политики, артисты, юристы и обычные люди, достойные восхищения. Нет занятия интереснее, чем разбираться в том, что с нами происходит. Удачи всем!