blogtn.ru

Уржин Гармаев: Уржин Гармаев как герой нашего времени

Накануне Дня Великой Победы в правительственной газете «Буряад унэн» вышла статья Будажапа Арсаланова под названием «АРАДАИМНАИ TYYXblH ГАШУУДАЛТАЙ НЭГЭ ХУУДAhАН», что можно перевести как «Одна горькая страница истории народа». Текст сопровождает огромный портрет генерал – лейтенанта Маньчжоу –Го Уржина Гармаева в японском обмундировании и с самурайским мечом в руке. Поскольку автор статьи и не скрывал, что пишет в ответ на соответствующую публикацию в «МК в Бурятии» журналиста Никитинагай, мы сделали перевод «Одной горькой страницы истории народа».

Как и следовало ожидать, автор посвятил статью герою спектакля «Ветер минувших времен», генерал – лейтенанту вражеского к СССР государства Уржину Гармаеву. Хотя на спектакль автор не ходил, в чем честно и признался, но свой взгляд на исторический образ Уржина Гармаева высказал. Приводим только некоторые цитаты статьи Будажапа Арсаланова.

«Уржин Гармаев возглавил осевших в Шэнэхэне бурят как наиболее грамотный и честный человек. В то время много бурят кочевали в Маньчжурии и Монголии».

«В спектакле Уржин Гармаев изображен как принципиальный человек. По просьбе земляков взял на себя в тяжелые времена такую ношу отвечать перед китайцами, военными властями Японии, потом перед военными И. Сталина. В период хозяйствования китайцев учительствовал, в период власти Маньчжоу – Го стал генералом. Попав в плен советской армии, подлежал расстрелу за то, что был грамотным и передовым во взглядах».

«В спектакле «Ветер минувших времен» выражена надежда, что то несчастное время никогда не вернется. Это напоминание о том, какое тяжелое время мы пережили. Это напоминание о том, что мы не забыли о жертвах сталинизма. Смотря этот спектакль и сравнивая то время с сегодняшним, мы должны сказать, в какое счастливое время мы живем. Этот спектакль показывает честного сына бурятского народа Уржина Гармаева, который славит современную Россию»

Вот так просто и ненавязчиво вчерашний враг государства Уржин Гармаев, воевавший на Халхин – Голе на стороне противника, а значит против тех, чьи портреты уже завтра мы понесем в составе «Бессмертного полка», подписавший в годы Великой Отечественной войны десятки смертных приговоров советским и монгольским разведчикам, с легкой руки «Буряад унэн» стал не просто честным сыном бурятского народа, а героем современной России. Сенсация заключается не в том, что это мнение вообще высказывается (в период демократии всякий волен высказывать все, что он думает). Сенсация состоит в том, что такое печатается на страницах правительственной газеты республики Бурятии, издающейся за счет бюджета, а стало быть выражающей в республике фактически официальную точку зрения.

Напомним, что в редакционной коллегии газеты «Буряад унэн» значатся первый зампредседателя правительства Республики Бурятия Иннокентий Егоров, руководитель администрации главы Бурятии Петр Носков, замруководителя администрации по информационной политике Ирина Смоляк, (Буряад Республикын Правительство), а также спикер Цырен Доржиев, его заместитель Владимир Павлов, депутаты Бато Семенов и Цыденжап Батуев (Буряад Республикын Арадай Хурал). Читали ли они как редколлегия статью Будажапа Арсаланова «АРАДАИМНАИ TYYXblH ГАШУУДАЛТАЙ НЭГЭХУУДAhАН»? Возможно, что читали, но интересно, кто из них настоял на том, чтобы накануне святого для каждой семьи праздника 9 мая на всю страницу напечатать портрет генерал – лейтенанта карликового государства Маньчжоу – Го Уржина Гармаева? Напечатать именно в военной форме японского генерала со всеми знаками отличий и боевым оружием? Не есть ли эта практически уже официальная трактовка исторического образа Уржина Гармаева как «честного сына бурятского народа, принципиального и передового во взглядах» – актуальный ответ на вопрос: почему в Бурятии даже к 70-летию Великой Победы не появилось ни одного спектакля о герое Советского Союза, коих у нас немало, зато им на смену выведен новый «герой современной России» по имени Уржин Гармаев. Ждем официального ответа.

Приводим перевод основных моментов статьи «Одна горькая страница истории народа»

(Перевод Владимира Шабанова, ветерана труда, члена правления БРО «Дети войны»)

В спектакль бурятского театра драмы «Ветер минувших времен» постановщики Саян и Эржена Жамбаловы включили старинные бурятские песни шэнэхэнских бурят. Работы по сбору этих песен заслуживают одобрения. Старинные бурятские песни очень душевны и иногда отдают горечью. Песни Шэнэхэна напоминают песни плача, поэтому я не ходил на спектакль.

После постановки спектакля в Бурятском театре вышла статья Татьяны Никитиной в «МК в Бурятии». По словам Т. Никитиной главным героем спектакля является Уржин Гармаев, генерал Квантунской армии, со смыслом, что по такого человека нельзя ставить спектакли. (пропуск)

Хочу указать на ошибки, допущенные в статье Никитиной. У.Гармаев никогда не был преступником, поэтому обвинения с него сняты. Преступник нарушает законы своего государства или чужого. У. Гармаев был подданным Маньчжоу –Го. Когда войска СССР вступили на территорию Маньчжоу –Го, захватили ЧАньчунь, У.Гармаев был пленен. У.Гармаева расстреляли как человека, нарушившего законы СССР, а И.Сталин репрессировал, убивал нив чем не повинных людей.

В связи с этим надо сказать, что фашисты, напав на СССР, убивали как солдат, так и мирных жителей. После пленения немецких генералов не убивали, сносно кормили, после войны возвращали домой. Только верхушка фашистской Германии и милитаристской Японии были преданы суду военного трибунала.

У.Гармаев возглавил осевших в Шэнэхэне «как наиболее грамотный и честный человек». В то время много бурят кочевало в Маньчжурию и Монголию. В спектакле Уржин ГАрмаев изображен как принципиальный человек. По просьбе земляков взял на себя в тяжелое время такую ношу отвечать перед китайцами, военными властями Японии, потом перед военными И. Сталина.

В период хозяйствования китайцев учительствовал, в период власти Маньчжоу – Го стал генералом. Попав в плен советской армии подлежал расстрелу за то, что был грамотным и передовым во взглядах.

Репрессии в период И.Сталина никогда не будут забыты. Более 2 тысяч наиболее грамотных бурят были обвинены в панмонголизме и расстреляны. Более 1800 нив чем не повинных лам расстреляны или погибли в лагерях. Еще больше бурят признано врагами народа, убиты или сосланы в лагеря. Это в СССР.

Репрессии Сталина происходили в Монголии. 24 августа 1937 года для предотвращения плана оккупации МНР Японией были введены 17 армия в составе 30 тысяч человек. И в тот же день с заданием Сталина о проведении репрессий в МНР прибыли первый замнаркома НКВД М.Фриновский и начальник политуправления Красной Армии П.Смирнов.

В это же время отдыхавший в Крыму по приглашению Сталина руководитель МНР Гэндэн был вызван в Москву и заключен в тюрьму. Через 2 месяца он был убит. В это же время нарком Дэмид также был вызван в Москву, по дороге в поезде был убит.

В это время прибывшие в Монголию Фриновский и Смирнов 10 сентября 1937 года устроили кровавую ночь. Фриновский прибыл в Улан-Батор со списком репрессий, утвержденным И.Сталиным на 115 человек. Эти 115 человек в эту ночь были арестованы. Фриновский и Смирнов по собственной инициативе осенью 1937 года арестовывали мужчин – бурят старше 16 лет. И не только мужчин.

Женщин арестовывали и убивали. Считается, что убито 30 тысяч бурят. По некоторым данным, 12 тысяч баргутов, 18 тысяч бурят. Все несчастья, черные дела, совершенные в период И. Сталина, отражены в художественных произведениях и исторических исследованиях современной Монголии.

По воспоминаниям народного артиста МНР Жаргалсайхан, репрессии в аймаках, населенных бурятами Хэнтэй Дорнод, проводили под руководством Фриновского сотрудники НКВД СССР Крылов и Яковлев.

В спектакле «Ветер минувших времен» выражена надежда, что это несчастное время никогда ен вернется. Это напоминание о том, какое тяжелое время мы пережили. Это напоминание о том, чтобы мы не забыли о жертвах сталинизма. Смотря этот спектакль и сравнивая по времени с сегодняшним, должны сказать, в какое счастливое время мы живем. Спектакль показывает честного сына бурятского народа У.Гармаева, славит современную Россию. Постановкой спектакля создатели правдиво показали тяжелую жизнь того периода. Песни спектакля связаны с жизнью того периода , показывают душевный настрой людей. Постановщики включили в спектакль всю душу и знания. Постановщикам пожелаем успехов в будущем.

Читайте также:

Татьяна Никитина журналист

Я родилась и живу в Улан-Удэ – столице республики Бурятия, работаю журналистом и верю в людей, которые каждый день строят здесь наше общее будущее. Мои герои - это политики, артисты, юристы и обычные люди, достойные восхищения. Нет занятия интереснее, чем разбираться в том, что с нами происходит. Удачи всем!